首页
题目
学科
试卷
登入
注册
首页
题目
详情
Давайтеприступим()контрактаоторговойсотрудничестве.
单选题
2018-08-11 22:04:11
0
122
A.взаключение
B.назаключение
C.кзаключению
参考答案:……
查看答案
参考答案
科目:
俄语经贸写作
学科:
翻译
感兴趣题目
Намнужноприниматьупаковкутоваров().
Надеемся,чтовашакомпаниявнимательно()наднашемписьмом-просьбой.
Иностранныедрузьябудут()вгостинице《Турист》.
Чтокасается()платежа,давайтеобсудимихзавтра.
()ксведению,чтомыбудемзаказыватьмебель.
Мы()васзасвоевременныйответнанашвопросы.
Мы()везёмторговлюсиностраннымифирмами.
()равенстваивзаимнойвыгодыустановимторговыесвязимеждунами.
Мыстремимсяприложитьусилия()выполнениюработывдвадня.
Мыдавноне()билетовнапоезд,потомучтомылетелисамолётом.
Янамерена()сорокдолларовзаэтуюбку.
Теперьмногиежителивгородеживутввысокомуровне.
相关题目
Вэтоммесяцеонполучилзарплатувразмеретрёхтысячиюаней.
Работатребуетотнасмногихсил.
Унассовсемнетконтактсэтимикомпаниями.
表达指的是用译文将正确理解的原文准确表达出来,准确表达的途径就是――
1954年,中国召开的与翻译工作有关的会议是――
十八世纪西方翻译的主要内容是――
美国的SYSTRAN系统是目前世界上最先进的机器翻译系统,它是一个多语种系统,能把俄、德、法语译成英语,译速为一分钟()个词。
在不影响正确理解原文的前提下,为保留原文特有的民族特色,可采用――
本协议经双方协商同意后,可更改。
没什么好感谢的。
亲眼看见这一切,正确译文是()
动词прийти?复数第三人称变位是прийду?т
Давай()какую-нибудь?песню.
Антон?сказал?всё,()?мне?нечего?добавить.
Андрей?говорил?так,?что?все?молчали.
这里可作为广告区域
专业远程教育题库
微信扫码关注 无忧题库 公众号