首页
题目
学科
试卷
登入
注册
首页
题目
详情
СейчасдиректорВанговоритотносительно().
单选题
2018-08-11 22:04:08
0
107
A.цен
B.цены
C.ценам
参考答案:……
查看答案
参考答案
科目:
俄语经贸写作
学科:
翻译
感兴趣题目
Всё,чтонепредусмотрено()обсуждаетсязавтра.
Доводим(),чтомыпринимаемвашепредложение.
Нашзаводориентирован()поставкусовременногодорогостоящегооборудования.
Вашакомпаниянеможетвыслатьтоварывтечениенедели,этопротиворечит().
Заниматьсяспортомоченьполезен()послетрудныхпереговоров.
Мыимеемправопридерживаться().
()столомсидятвсечленыкитайскойделегации.
Виктор,желаю()удачинаработе.
()мыничемнесможемвампомочь.
Договор()поставкемебелейбудетподписанвбудущеммесяце.
Мыне()делегациюнавокзале,потомучтоониприлетелисамолётом.
早在50年代,俄罗斯就基本消灭了文盲,并普及了初等教育。
相关题目
Заниматьсяспортомоченьполезен()послетрудныхпереговоров.
Всё,чтонепредусмотрено()обсуждаетсязавтра.
Десятьминутназадясозвонилсяснашимдиректором.
Мы()васзасвоевременныйответнанашвопросы.
Этафабрикаспециализируетсявпоставкемебелей.
Этафирмаоченьмаленькая.Веёсоставевходиттолькодесятьсотрудников.
Милаядевушка,разрешитемнепосмотретьнавашелицобезмаски.
说翻译是科学,因为语言中有些东西只有()译法,不能变通,如术语等。
Постовой:СержантПетров,попрошудокументы.
Москванеодинденьстроилась.
Пекинстроилипострогим,установленнымещёвдревниевремена,().
电子邮件地址
商业发票
заисключениемсооруженийсезонногоиливспомогательногоназначения
装运期
这里可作为广告区域
专业远程教育题库
微信扫码关注 无忧题库 公众号